야우기북(夜雨寄北) / 이상은(李商隱)
君問歸期未有期 巴山夜雨漲秋池
(군문귀기미유기 파산야우창추지)
何當共剪西窓燭 却話巴山夜雨時
(하당공전서창촉 각화파산야우시)
비 오는 밤 아내에게
당신은 돌아올 날 묻지만 기약할 수 없고
파산에 밤비 내려 가을 못 물 불어난다
언제나 함께 서쪽 창가에서 촛불 심지 자르며
파산에 밤비 내릴 때를 얘기할 수 있을지
작자가 사천에 있을 때 아내로부터 빨리 돌아오라는 편지를 받고 그에 답한 시다. 전반부는 시를 쓸 때의 현재 시점이고, 후반부는 언젠가 아내와 함께 있게 될 미래 시점이다. 巴山夜雨가 두 번이나 쓰이고 있는 것이 인상적이다. 이상은의 대표작 중 하나다.
이상은(813~858)은 회주 하내(懷州 河內) 지금의 하남성 심양현(沁陽縣) 사람으로 자는 의산(義山). 개성(開成) 2년 진사에 급제하였으나 정쟁에 휩쓸려 관운은 좋지 않았다. 그런 까닭에 그의 시는 몽환(夢幻)적이며 애원(哀怨)에 사무쳤다. 두목과 함께 만당(晩唐)을 대표하는 시인이며 특히 칠언율시에 뛰어났다.
⦁寄北, 북쪽에 부치다. 당시 작자는 사천에 있었고 그의 아내는 그보다 북쪽인 장안에 있었다. ⦁巴山, 지금의 사천성 남강(南江)현 부근의 산들 ⦁漲, 불을 창. 물이 불다. ⦁何當, 何時. 언제 ⦁剪, 벨 전. 촛불 심지를 자르다. ⦁却話, 돌이켜 말하다. 却은 뒤돌아본다는 뜻
‘여치 이우재의 한시 한 수’를 신설,
월 2회 독자 여러분을 찾아갑니다.
옛 시인묵객들의 소회와 절창이
오늘과 조응하는 묘미를 느껴보시길 바랍니다.
【편집자주】
‘부평위클리’ 5천원 후원구독자 300명을 모십니다.(클릭)
부평위클리 THE BUPYEONG WEEKLY
